“A imaginação foi a companheira de toda a minha existência, viva, rápida, inquieta, alguma vez tímida e amiga de empacar, as mais delas capaz de engolir campanhas e campanhas, correndo.”
“Imagination has been the companion of my whole existence — lively, swift, restless, at times timid and balky, most often ready to devour plain upon plain in its course.”
(trans. Helen Caldwell p. 41, Dom Casmurro)
The novel Dom Casmurro is considered a masterpiece of literary realism and one of the most significant works of fiction in all of Latin American literature. The late Brazilian literary critic Afrânio Coutinho called it possibly one of the best works written in the Portuguese language, and it has been required reading in Brazilian schools for more than a century.1 At UC Berkeley, generations of students in literature courses have been enjoying the rich complexity of this work of prose since the 1950s when the author began receiving recognition worldwide. Indelibly influenced by French social realists such as Honoré de Balzac, Gustave Flaubert and Émile Zola, Dom Casmurro is a sardonic social critique of Rio de Janeiro’s bourgeoisie. The satirical novel takes the reader on a terrifying journey into a mind haunted by jealousy via an unreliable first-person narrative told by Bento Santiago (Bentinho) who suspects his wife Capitú of adultery.
Dom Casmurro was written by multiracial and multilingual Joaquim Maria Machado de Assis (1864-1908) who was an essayist, literary critic, reporter, translator, government bureaucrat. He was most venerated for his short stories, plays, novellas, and novels which were all set in his milieu of Rio de Janeiro. The son of a freed slave who had become a housepainter and a Portuguese mother from the Azores, he grew up in an affluent household under a generous patroness where his parents were agregados (domestic servants).2 A prodigy of sorts, he began writing at an early age, and quickly ascended the socio-cultural ladder in a country that did not abolish slavery until 1888 with the Lei Áurea (Golden Act).3 At the center of a group of well-known poets and writers, Machado founded the Academia Brasileira de Letras (Brazilian Academy of Letters) in 1896, became its first president, and was perpetually reelected until his death in 1908.4 “Even more remarkable than Machado’s absence from world literature,” wrote Susan Sontag, “is that he has been very little known and read in Latin America outside Brazil — as if it were still hard to digest the fact that the greatest author ever produced in Latin America wrote in the Portuguese, rather than the Spanish, language.”5
With a population of over 210 million, Brazil has eclipsed Portugal and its former colonies in Africa and Asia and now constitutes more than 80 percent of the world’s Portuguese speakers. Portuguese is the sixth most natively spoken language globally.6 While European Portuguese (EP) is considered a less commonly taught language in American universities, this is not the case for Brazilian Portuguese (BP) where it has become increasingly popular. The Modern Language Association’s recently released study on languages taught in U.S. institutions, ranked Portuguese as the eleventh most taught language.7 BP and EP are the same language but have been evolving independently, much like American and British English, since the 17th century. Today, the linguistic variations (phonetics, phonology, syntax, morphology, semantics, pragmatics) are so stark that a non-fluent observer might mistake the two for entirely different languages. In 1990, all Portuguese-language countries signed the Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa — a treaty to standardize spelling rules across the Lusophone world — which went into effect in Brazil in 2009 and in Portugal in 2016.8
At Berkeley, Brazilian literature is offered for all periods and levels of study through the Department of Spanish and Portuguese’s Luso-Brazilian Program directed by Professor Candace Slater.9 Her research centers on traditional narrative and cordel ballads, and she was awarded the Ordem de Rio Branco in 1996 — the highest honor the Brazilian government accords a foreigner — and in 2002, the Ordem de Merito Cultural. Other Brazilianists in the department include professors Natalia Brizuela and Nathaniel Wolfson. Graduate students with an interest in Brazil who are part of the Hispanic Language and Literatures (HLL), Romance Language and Literatures (RLL), and Latin American Studies programs delve into all aspects of the nation’s history, culture, and language.10
Contribution by Claude Potts
Librarian for Romance Language Collections, Doe Library
- Coutinho Afrânio. Machado de Assis na literatura brasileira. Academia Brasileira de Letras, 1990.
- “More on Machado,” Brown University Library’s Brasiliana Collection. (accessed 7/19/19)
- Rodriguez, Junius P. Encyclopedia of Emancipation and Abolition in the Transatlantic World. Armonk, NY: Sharpe Reference, 2007.
- Preface to Dom Casmurro: A Novel by Machado de Assis. Translated by Helen Caldwell. Berkeley: University of California Press, 1966, c1953.
- Sontag, Susan. “Afterlives: the Case of Machado de Assis,” New Yorker (April 29, 1990).
- CIA World Factbook (accessed 7/19/19)
- Modern Language Association of America. Enrollments in Languages Other Than English in United States Institutions of Higher Education, Summer 2016 and Fall 2016: Final Report (June 2019). (accessed 7/19/19)
- Vocabulário Ortográfico da língua portuguesa. 5a ed. São Paulo, SP : Global Editora ; Rio de Janeiro, RJ, Brasil : Academia Brasileira de Letras, 2009; and Academia das Ciências de Lisboa. Vocabulário ortográfico atualizado da língua portuguesa. Lisboa : Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2012.
- Portuguese (PORTUG) – Berkeley Academic Guide (accessed 7/26/19)
- Hispanic Languages & Literatures, Romance Languages and Literatures, Latin American Studies, UC Berkeley (accessed 7/25/19)
Title in English: Dom Casmurro : novel
Author: Machado de Assis, Joaquim Maria, 1839-1908.
Imprint: Rio de Janeiro; Paris: Garnier, 1899.
Edition: 1st edition
Language Family: Indo-European, Romance
Source: Biblioteca Nacional do Brasil
Select Print editions at Berkeley:
- O romance Dom Casmurro de Machado de Assis / Maximiano de Carvalho e Silva. Niterói : Editora da UFF, 2014. Includes the reproduction of the 1899 edition.
- Dom Casmurro. Ilustrações, Carlos Issa ; posfácio, Hélio Guimarães. São Paulo, SP : Carambaia, 2016.
- Dom Casmurro : A Novel. Translated from the Portuguese by John Gledson ; with a foreword by John Gledson and an afterword by João Adolfo Hansen. Oxford University Press, 1997.
- Dom Casmurro: A Novel by Machado de Assis. Translated by Helen Caldwell. Berkeley: University of California Press, 1966, c1953.
The Languages of Berkeley is a dynamic online sequential exhibition celebrating the diversity of languages that have advanced research, teaching and learning at the University of California, Berkeley. It is made possible with support from the UC Berkeley Library and is co-sponsored by the Berkeley Language Center (BLC).